April 11, 2008, 10:59 am
Posted by Tom Weber
http://blogs.wsj.com/buzzwatch/2008/04/11/medias-surging-interest-in-tibet-the-payoff-for-olympic-torch-protests/
媒体对西藏激增的兴趣:奥运火炬抗议带来的高潮

Earlier this week, three activists climbed up the cables of San Francisco’s Golden Gate Bridge. High above the bay, they unfurled banners to protest China’s treatment of Tibet. The occasion for this protest was the impending arrival of the Olympic torch, on its way to Beijing for this summer’s games.
本周早些时候,三名激进人士爬上了旧金山金门大桥的电缆。从高高的海湾之上,他们展开条幅抗议中国对待西藏的措施。抗议之所以存在,是因为奥运火炬的来临,今年夏天它将抵达北京。
You might have heard something about it. In fact, you almost certainly did. The demonstration was covered widely, as were other protests tied to the Olympic torch’s appearances in Paris and London.
你或许已经听说了这件事。事实上,你几乎肯定听说过。这次示威被媒体争相报导,就像奥运火炬在巴黎和伦敦引起的抗议是一样的。
By one measure—the amount of press coverage–the series of Olympic torch demonstrations appear to have been remarkably successful in drawing attention to the cause of Tibetan independence. Buzzwatch plunged into the databases to look at how much the topic has been covered in recent years and found a surge.
通过一种方式-媒体报道的数量-可以看出来,针对奥运火炬的示威显然很成功的唤起了对西藏独立事业的关注。《商业观察》挖掘数据库统计近年来对此主题的报道,最终发现数量激增。
Since the beginning of 2008, major newspapers and magazines have referred to China and the subject of Tibet’s independence nearly 2,000 times. (Numbers were drawn from Factiva’s database of major news and business publications.) That’s more than double the number of mentions for all of 2007—and easily more than triple the number in 2006.
自从2008年之初,主流报纸和杂志涉及中国和西藏独立的话题将近有2000次(属于来源于Factiva主要新闻和商业出版物数据库)。这已经超过2007年全年的两倍,并且轻易超过2006年的三倍。
Looking specifically at press articles that mention the Olympic torch shows their impact.
More than 700 articles that mentioned China and Tibetan independence since the beginning of 2008 also referred to the torch—accounting for more than a third of China/Tibet stories overall.
从媒体角度来看,提到奥运火炬的文章显示了他们的影响力。
从2008年之初开始在超过700篇提到中国和西藏的文章也提及了火炬-超过所有中国/西藏文章的三分之一。
In short: the number of articles citing China and Tibetan independence and the torch in the past three and a half months approaches the number of pieces mentioning China and Tibet in all of 2007. That’s some serious attention.
简而言之:在过去三个半月里,提及中国西藏独立和火炬的文章数量接近2007年里提到中国和西藏的文章数量。这应当予以重视。
Curious about whether the same phenomenon would be apparent in the blog world, Buzzwatch headed over to Google’s Blog Search. We found that the number of blog posts this year that specifically mention the torch along with China and Tibetan independence was about 18% of the China/Tibet posts overall—below the 37% figure seen in the traditional press. Oddly, according to Google, China and Tibetan independence barely registered in blog posts last year. (See chart.)
为了查看BLOG领域里是否也有相同的现象,商业观察寻求GOOGLE BLOG搜索的帮助。我们发现今年发表的特意提到中国火炬传递和西藏独立的BLOG数量大约是所有关于中国西藏BLOG数量的18%-低于传统媒体37%的数字。奇怪的是,根据GOOGLE,去年的BLOG中很少有中国和西藏独立出现。(见表)
Of course, tallying media mentions this way is an imperfect art. For one thing, it’s impossible to judge intentions behind all of the articles: The Olympics were inevitably going to draw attention to all sorts of China-related issues, including Tibet. And no set of search terms can perfectly extract the desired articles. Databases change, too, making accurate comparisons over time difficult. (New blogs are added to Google, for instance, every day.)
当然,如此统计媒体的关注度的方法并非完美无缺的技术。首先,不可能判断所有文章背后的意图:奥林匹克不可避免的将吸引对所有中国相关事物的关注,包括西藏。并没有一套搜索关键词可以完美的摘录所需要的文章。精确的比较随着时间增加而愈加困难,因为数据库也在不断变化。(例如,每天都有新的BLOG都被添加到了GOOGLE上。)
But if you’ve flipped through a newspaper or watched TV news recently, you’ve probably seen enough yourself to conclude that the protests are working in their quest for notice. It’s a reminder that staged events are often successful in drawing the eyes of the media—sometimes more so than the underlying issues alone.
但是如果最近浏览报纸或者看电视新闻,你很可能看得够多并且发现抗议成功得让他们的诉求得到关注。
这是一个暗示,精心筹划的行动经常会成功的吸引媒体的眼球-有时甚至比事件本身更成功。
(AP Photo/Jeff Chiu)

Comments
评论
Thanks to olympic. Tibet and its problems have made known more accurately.Some may say it is done at cast of olympic but i think that is olympic that helped Tibet people .So i love the olympic
Comment by may be it time to world to face Tibet - April 11, 2008 at 1:31 pm
感谢奥运,西藏和它存在的问题都准确无误的暴露出来,一些人可能会说这是借奥运的名义,但我认为正是奥运帮助了西藏人民,所以我爱奥林匹克.
The world faced it, and the majority of nations support China fully on the suppression of terrorist riots. More importantly, the Chinese all around the globe are fully in support of Beijing on this issue. No civilized society can or should stand by while rioters loot and burn and kill.
More importantly, this round of biased Western “reporting,” going as low as using doctored and mislabeled photos, has steeled the will of the Chinese against foreign interference with China’s internal issue. Hey, you see Nancy Pelosi and Washington negotiating with Russell Means any time soon?
Comment by Tongluren - April 11, 2008 at 3:44 pm
全世界都看到了,大多数国家完全支持中国对恐怖骚乱的镇压。更重要的是,全球华人支持北京。没有一个文明国家会并且应当在暴徒打烧杀时袖手旁观。更重要的是,这一轮西方的偏见报道无耻的使用了经过修改和带有错误标签的照片,坚定了中国人民反对外国干涉中国内部事务的意愿。你会看到不久以后Nancy Pelosi和华盛顿跟Russell Means协商吗?
Thanks to olympic
Now the World know there had been slavery system in Tibet before 1952 and 95% population were virtually slaves ruled by monks; and tibet has been in China’s map since 14th century
fun will be over, Tibet will still be part of China
Comment by Chinese - April 11, 2008 at 4:11 pm
感谢奥运
现在全世界知道1952年以前西藏存在奴隶制度,95%的人事实上是喇嘛的奴隶;西藏自从14世纪就在中国的版图上,玩笑结束了,西藏将永远是中国的一部分。
He who has the biggest gun always win. I don’t see us giving land back to Indians.
Comment by Joe Brown - April 11, 2008 at 4:30 pm
谁有武力谁有发言权。我可没看到我们把土地还给印度。
Since there is no way the Chinese will give up Tibet, the Tibetan exiles have destroyed one of their remaining chances to engage in any type of meaningful negotiation with the Chinese government. Once the spot light goes off the Olympics you know that Chinese government will have a much more strict policy towards ethnic Tibetans, only this time every Chinese around the world would be supporting it.
Comment by YESYES - April 11, 2008 at 4:40 pm
因为中国不可能放弃西藏,流亡藏人仅剩的与中国政府进行实质谈判的机会被他们自己破坏了。一旦焦点从奥运会上转移开,中国政府将对藏族采取更为严厉的政策,而此时,世界华人都会支持它。
It also gives West media a chance to examine itself on its bias towards something it is not familiar with. IMO, the west media is not too much better than the Chinese media. In China, the government does the brainwash job and they do a very poor job. Average Chinese just does not believe what the government says. The west media does a much better job in brainwash, they make people believe that they are objective and impartial.
Some of these protesters can not even spot Tibet on the map, it’s so hilarious! There was a guy shouting “Free Japan” downtown Paris and was stopped by the pro-Tibets!
Comment by Olympics is great! - April 11, 2008 at 8:08 pm
这也给了西方媒体一个机会,检视它对不熟悉事物带有的偏见。西方媒体并不比中国媒体好多少。在中国,政府给人洗脑,但他们做的很差劲。普通中国人不相信政府所说的话。西方媒体在洗脑方面做得好多了,他们让人们相信他们客观而且公正。一些抗议人士在地图上都指不出来西藏在哪,这真是胡闹!在巴黎有一个人喊着“日本自由”被支持西藏的人拦了下来。
I say give Tibet to France,let them free together. At least we know Franch police can’t control Tibetan well.
Comment by haha - April 11, 2008 at 8:12 pm
我说吧西藏给法国吧,让他们一起自由。至少我们知道法国警察管不好西藏人。
The CCP has a clear agenda - “expansionism” at all costs under the guise of peaceful liberation. Once a territory is gone, there will be 1.3 billion brainwashed fools who will come here and defend war crimes of the CCP and brag about Xinhua as free press. If the West remains complacent, South-East, Australia, New Zealand, Pacific would be occupied or rather “liberated” territories in a few decades.
Comment by Free Tibet - April 11, 2008 at 8:28 pm
中国共产党有一个清晰的日程安排-不惜代价的“领土扩张”都是打着和平解放的幌子。一旦失去领土,就会有12亿被洗过脑的傻瓜来为共产党的战争罪行辩护,吹嘘新华是言论自由的媒体。如果西方对此感到满意,那么东南亚,澳大利亚,新西兰,太平洋都将在数十年内被他们占领,或者被领土“解放”。
Wow! “at all cost under the guise of peaceful *liberation*”, the mirror image of those “peaceful demonstrations and riots”!
Comment by Really? - April 11, 2008 at 8:32 pm
哇!“不惜代价的打着和平解放的幌子”,简直就是“和平示威和暴行”的翻版!
In the light of the Olympic Torch, the true images of so called NPOs are slowly getting exposed as well. When all the dusts settling down and people enjoying sports, people will start to wonder who are behind these so-well orchestrated demonstrations. It was speculated that Dai Lai is/was under CIA’s payroll, you have to wonder who is funding these demonstrations.
Comment by NPO exposed too - April 11, 2008 at 8:53 pm
在奥运火炬之下,所谓非盈利组织的真面目也逐渐暴露出来。当尘埃落定,所有人享受体育之时,人们会开始认真思考睡在所谓的示威游行背后精心安排。据推测,达赖喇嘛以前和现在都拿着CIA的薪水,你不得不怀疑究竟谁在资助这些示威。
What is most poignant is to juxtapose the case of the children saved from the FLDS raid this week - MOST of them are still crying, confused, and want to go back to the “families” and “lives” they were accustomed to. An interview with a FLDS case worker revealed that many of these kids turned out to be so very illiterate, when they were taken to the McDonalds, they could not order food by name, but had to point to pictures. I don’t hear the bleeding hearts of the biased Western press complaining about the raids by the U.S. government as “cultural genocide” there!! (The China press and the Chinese people do wonder about what kind of irresponsible government can allow so many kiddie rapes to occur and exist in the first place, but that’s another story.) The point is that these FLDS kids were brainwashed since birth that their way of life is IT, that having sex with older men at a tender age is OK, that being illiterate is normal, etc. That is in fact no different conceptually from the Tibetan monasteries taking in kids as young as 4 and pumping them full of the notion (silly rather) that the Dalai is a glorious “GOD KING.” So when the Western cameras are there, these same confused young “monks,” who had been abused and brainwashed by their monastery teachings since the tender age of 4 or 5, cry on cue and demand to be reunited with their SAVIOR and GOD KING. I am sure their emotions are real – but these are the results of years of hapless minors being brainwashed. That are just as ignorant and “illiterate” for anything other than the Gelupa sect’s scriptures. It truly befuddles to think that Beijing would allow this to happen.
Today nobody would blink an eye when a modern government prohibits minors from joining the Madrassas full time. It is universally considered proper to prevent unformed minds to be brainwashed. The same rule must be applied across the board to ALL religions, including the Tibetan monasteries. No child below the age of 18 is mentally ready to make the religious decision for himself. Give that a try for a couple of generations, and the assimilation will accelerate.
Comment by Tongluren - April 11, 2008 at 8:58 pm
最让人痛苦事情是面对本周从突袭FLDS后从那里解救出来的孩子们-他们大多数仍然哭个不停,困惑不已,想回到他们早已习惯的“家庭”和“生活”中去。一名接受采访的FLDS案工作人员透露说,这些孩子中的很多人原来是如此的无知,当他们被带到麦当劳时,他们没法说出食物的名字,只能指着图片点东西吃。但我丝毫没有听到西方存有偏见的媒体抱怨美国政府的这次逮捕行动是“文化灭绝”!(中国媒体和中国人民确实很怀疑究竟是什么样不负责任的政府会允许如此多的强奸儿童的事情存在和发生,当然这是另外一个故事。)重点是,这些孩子从出生时就被洗脑,他们的生活像动物一样,幼年时跟年长的人发生性关系是正常的,文盲是正常的等等。事实上这跟西藏僧侣在四岁时被灌输的(相当愚蠢的)概念-达赖喇嘛是光荣的神-没有本质上的区别。所以当西方的摄影机对准西藏时,这些同样困惑的年轻“喇嘛”-同样在4或者5岁的幼年时被虐待并被僧侣们的教义洗过脑-祈求神的旨意,要求与他们的救世主和神结合。我肯定他们的感情是真实的-但这都是不幸的未成年人被洗脑数年的结果。那只是无知和“文盲”而并非是Gelupa sect的教义。北京方面能允许这种事情发生才让人疑惑。
今天当一个现代政府禁止未成年人专职进入经学院中时没人会眨一下眼。普遍认为保护未定型的头脑免受洗脑是正确的选择。相同原则一定要应用到全球所有的宗教上,包括西藏喇嘛。未成年的儿童没有准备好自己做出宗教选择。如果我们尝试几代人,民族同化会加速实现。
Come on guys, this DaLai guy is both a spiritual leader and the head of the secular government. What happened to separation of Church and State? Imagine somebody holds a public post who is the head of an organized state religion? You can’t get worse than that. A politician claims himself a living God? Come on guys, what a joke!
Comment by Sick and Tired of DaLai - April 11, 2008 at 9:31 pm
拜托,哥们,达赖既是一个宗教领袖又是一个政府的头。教会和国家分离发生了什么?想象有人会是一个有国家支持的宗教信仰的领导人?你再想不到比这个更可怕的了。政治家声称自己是一个活着的神?拜托,太搞笑了!
“expansionism” at all costs under the guise of peaceful liberation
if you know a little bit history, or your history teacher will be ashamed, How many States does US have in 1793? how large is Napolian Empire?
Comment by fuuny - April 12, 2008 at 12:29 am
如果你对历史还知道一点的话,你的历史老师会为你羞愧的,美国1793年时有多少个州?拿破仑帝国又有多大?
If Tibet wants to be free then let them. All this “Tibet did x and that was wrong too!” means nothing. So they did something bad in the past does not mean they don’t deserve freedom now.
Comment by Demexii - April 12, 2008 at 12:36 am
如果西藏想独立,那就随他们去吧。所有那些“西藏以前做错了什么”的话没有任何意义。他们过去做错了什么不代表着他们现在不应当拥有自由。
I say we disconnect china from the internet. They cant see anything past their firewall that their government doesnt want them to see. And the PLA cyberwar division is jamming western forums and blogs with mega spam BS about tibetan slavery and china owned tibet since 32,000,000 BC. So I say disconnect them as punnishment.
Comment by Mr Disconnect - April 12, 2008 at 4:04 am
我觉得我们应当在互联网隔离中国。他们没办法通过他们的防火墙看到他们政府不想让他们看到的东西。PLA的网络部队用数百万的垃圾信息骚扰西方论坛,宣传西藏的奴隶制和中国从公元前32,000,000年就拥有西藏。所以我觉得隔离他们作为惩罚。
I love the pro-china excrement that is posted here. I can only figure that they are:
A) Students or visa workers here in the west that should know better about democracy and rights after enjoying the ability to every type here. And if they are they should be sent straight back to china when finished as they obviously wont roll over into well rounded citizens.
OR
B) they are paided up members of the PLA being told what to type and sitting at PC’s in a big shed outside bejing. In which case the chinese ministry of disinfomation should pay a few more peanuts to get a higher class of monkey.
Comment by Chairman Mao - April 12, 2008 at 4:09 am
我喜欢出现在这里的支持中国的大便们。我只能认为他们是:
A)待在西方的学生或者签证工人,他们在这里享受到了各种能力之后应当对民主和权利有更好的理解。如果他们确实如此,他们应当在结束时被直接送回中国,因为他们很明显不会融入合格的公民中去。
B)他们是拿着共产党的钱坐在北京周边的窝棚里按照指示打字的人。如果是这样的话,中国的“非信息部”应当多付点钱给更高级的猴子。
The Chinese are thankful that the events subsequent to the terrorist riots clearly showed who are friendly and who are not. It was such a refreshing sight to see the torch and China honored in Buenos Aires. The torch is a guest of honor, and the Chinese the honored carrier of the flame this year. Our S. American friends have shown the world how to be a graceful host. If you can’t even make a guest feel welcome in your own home, it demonstrates your lack of upbringing.
BTW, have a grip on reality please - China has the largest number of netizens and the largest number of blogs in the world. And the Chinese actually use the net for education and other useful things, not just mostly for porn. Isn’t it refreshing to see how a nation can stand so staunchly behind its leaders? How does that compare with the approval ratings of your president? Your Congress? Don’t you find it curious that when Congress gets a 20% approval rating, it passes a cheap shot China bashing resolution 433 to 1, and Pelosi spends taxpayer money to fly to Dharamsala for a photo-op and more cheap shots at China?
The continued festive reception of the torch and the Chinese during the balance of the worldwide relay around the globe will refute the Western press’ wishful thinking that their willful lies against the great people of China will spread. Hey, the fact that the racist Westerners don’t have enough upbringing to be polite to guests, does not mean that the rest of the world would follow.
Comment by Tongluren - April 12, 2008 at 5:36 am
恐怖骚乱之后发生的一切告诉了我们谁是朋友,谁不是,中国对此非常感谢。很高兴看到火炬和中国在Buenos Aires受到欢迎。奥运圣火是尊贵的客人,中国人是今年受尊敬的圣火传递者。我们的南美朋友向全世界显示了如何成为一个得体的主人。如果你甚至无法让客人在你家里感觉受欢迎,这显示了你缺乏教养。
顺便说一句,请抓住事实-中国拥有世界上数量最多的网民,和数量最多的BLOG。中国事实上已经把网络应用到了教育和其他事情,而不仅仅是色情。看到一个国家如此坚定的站在他的领导人背后是不是让人眼前一亮?这跟你们总统的支持率相比如何呢?或者你的国会?难道你没发现国会得到20%的支持率是很古怪的事?国会433:1通过了一个无耻的抨击中国的决议?Pelosi花纳税人的钱飞往Dharamsala只为了一个拍照机会?还有其他对中国的无耻举动(贱招)?
他们故意针对中国人民撒谎的如意算盘将会流传开来。信奉种族主义的西方人缺乏对客人礼貌的教养不代表世界其他地方的人会跟着那样做。
The western media’s one-sided report on the torch relay has served a purpose that it is completely unintended: it has tested the support that the Chinese government has among the Chinese inside and outside China, and I suspect that the government is very please with the obvious finding. No other means of survey could have delivered an approval rating like this media storm.
Not only that the Chinese made it very clear that they do not approve of the media’s ideological agenda in this coverage, I also expect that ordinary people around the world will start to say: wait a minute, this is Olympics, this is the one chance that we can celebrate what we have in common, rather than fight for differences.
It is too funny that the article says the protests “around the world.” Yeah, right, France, Britain, and the US are the definition of “the world.” It is this kind of lacking in self-awareness that the Chinese have found most amusing.
The torch relay will go on, and my sense is that there will be backlash coming from more sensible citizens of the west. I have a lot more faith in the common sense of ordinary people than the wisdom of the media.
Comment by sit back and relax - April 12, 2008 at 11:49 am
西方媒体对火炬传递的片面报道只符合一个并非他们本意的目的:测试了海内外华人对中国政府的支持,我怀疑政府对这个公开的发现很满意。没有其他调查手段可以像这次媒体风暴一样传达这样一种支持率。
不仅中国人很清楚他们不赞成媒体在报道中的意识形态分歧,我也希望去全球的普通百姓也开始说:等一下,这是奥林匹克,这是一个我们庆祝我们的共同点而不是为不同争吵的机会。
文章称抗议遍布“全球”实在是很可笑。是的,法国,英国和美国就是“全世界”。中国人发现这种缺少自知之明才是最有趣的。
火炬传递仍在继续进行,我的感觉是西方有判断力的民众的强烈反应将源源不断。我对普通民众判断力的信心远胜媒体的智慧。
Again keep in mind that the Olympics is but a PARTY, a celebration. Party poopers will be remembered and next time won’t get invited.
To China, what is important is definitely not the party, but the continued successes that led up to the party and occasion for celebration. According to the IMF, China’s GDP growth would hardly change with this rigamarole by a few hundred silly ill-wishers.
China will be continue to rise. The China bashing clowns will expire sulking.
Comment by Tongluren - April 12, 2008 at 1:05 pm
再一次谨记奥运会只是一个派对,一个庆典。记住那些煞风景的人,下次别邀请他们。
对于中国来说,重要的不是这次聚会,而是成功的举办这次庆典。根据IMF的资料,中国的GDP增长不可能会因为一部分愚蠢的幸灾乐祸的人的胡言乱语而有所改变。
中国将继续崛起。
那些跳梁小丑将再也笑不出来。
With all modern societies, assimilation is the ultimate solution for minority populations. It is inevitable that the ethnic minority will, and probably should, retain certain unique and identifiable cultural characteristics, such as the green garb for St. Patrick’s Day for the Irish, the quilt for the Scotsman, etc. But on the whole, society fully expects all of its denizens to subscribe to the ethic and logic of being integrated, productive members of society, in full support of the nation’s agenda. Towards that end, in cases where the minorities used to be disadvantaged in the ways of society as a whole, they should be given special dispensation, such as extra help and extra opportunities, so that they can catch up and compete on an equal basis with other citizens.
Secession, or so called “real autonomy,” or even the suggestion of the possibility thereof, would just breed distrust and resentment amongst the majority.
China already does lots extra for her 56 minorities.
What is different with the Tibetan situation is that the terrorists are demanding that all natives be returned under the control of theocratic administration, namely Lamaism. That’s actually an easy one - JUST SAY NO!
Comment by Tongluren - April 13, 2008 at 5:53 pm
纵观当代所有国家,同化都是针对少数民族的最终解决方案。一个必然的结果是:少数民族将,并且很可能应当,保留部分独特的已经确认的文化特征,比如爱尔兰人帕特里克节的绿色服饰,苏格兰人的毛毯,等等。但是基本上,社会完全希望其所有的公民认同一个道德标准,有统一的逻辑性,是社会中充满活力的一员,全力支持国家的日常工作。最后,为了防止少数民族在社会整体发展中处于不利地位,他们应当被给予特别的对待,比如额外的帮助和更多的机会,从而使他们赶上,并且在一个平等的基础上与其他公民竞争。
分离主义,或者所谓的“自治”,或者是关于这些可能性的种种建议,只会导致多数民族的不信任和怨恨。
中国已经为56个少数民族做出了很多额外的贡献。
西藏的情形就跟恐怖分子要求所有本土居民回归到神权,即达赖,的控制下有什么区别?这其实很简单-不行!
If the Tibet protesters are called Terrorist and their non violent movement for Freedom -an act of Terrorism, What the Chinese government has been doing to the Tibetans and to their own people is Anti-Human Open Terror Attack on Human Race. What a Shame!
Comment by FreeSpeechInFreeWorld - April 15, 2008 at 10:24 am
如果西藏抗议者被称作恐怖分子,他们的寻求自由的非暴力行动被视为恐怖主义行动,那么中国政府对西藏人和他们自己人民的所作所为就是反人类的公开恐怖袭击。真无耻!
BUZZWATCH
News and notes from the attention economy.
Buzzwatch tracks winners and losers in the battle for consumers’ attention. From emerging bestsellers among books and music to the latest web video clips, it reports on what’s breaking through in popularity - and how. The Journal’s Jamin Brophy-Warren is the lead writer. Tom Weber is the editor and also a contributor.
PS:
Daily Diversion: See the World’s Great Cities—on Your Coffee Break
In this video of images taken from the International Space Station, the world’s cities appear as glowing filigrees in the night. It’s a narrated global tour you can take from your desktop.
http://blogs.wsj.com/buzzwatch/2008/04/10/daily-diversion-see-the-worlds-great-cities%e2%80%94on-your-coffee-break/?mod=WSJBlog
Thanks to olympic. Tibet and its problems have made known more accurately.Some may say it is done at cast of olympic but i think that is olympic that helped Tibet people .So i love the olympic
Comment by may be it time to world to face Tibet - April 11, 2008 at 1:31 pm
感谢奥运,西藏和它存在的问题都准确无误的暴露出来,一些人可能会说这是借奥运的名义,但我认为正是奥运帮助了西藏人民,所以我爱奥林匹克.
The world faced it, and the majority of nations support China fully on the suppression of terrorist riots. More importantly, the Chinese all around the globe are fully in support of Beijing on this issue. No civilized society can or should stand by while rioters loot and burn and kill.
More importantly, this round of biased Western “reporting,” going as low as using doctored and mislabeled photos, has steeled the will of the Chinese against foreign interference with China’s internal issue. Hey, you see Nancy Pelosi and Washington negotiating with Russell Means any time soon?
Comment by Tongluren - April 11, 2008 at 3:44 pm
全世界都看到了,大多数国家完全支持中国对恐怖骚乱的镇压。更重要的是,全球华人支持北京。没有一个文明国家会并且应当在暴徒打烧杀时袖手旁观。更重要的是,这一轮西方的偏见报道无耻的使用了经过修改和带有错误标签的照片,坚定了中国人民反对外国干涉中国内部事务的意愿。你会看到不久以后Nancy Pelosi和华盛顿跟Russell Means协商吗?
Thanks to olympic
Now the World know there had been slavery system in Tibet before 1952 and 95% population were virtually slaves ruled by monks; and tibet has been in China’s map since 14th century
fun will be over, Tibet will still be part of China
Comment by Chinese - April 11, 2008 at 4:11 pm
感谢奥运
现在全世界知道1952年以前西藏存在奴隶制度,95%的人事实上是喇嘛的奴隶;西藏自从14世纪就在中国的版图上,玩笑结束了,西藏将永远是中国的一部分。
He who has the biggest gun always win. I don’t see us giving land back to Indians.
Comment by Joe Brown - April 11, 2008 at 4:30 pm
谁有武力谁有发言权。我可没看到我们把土地还给印度。
Since there is no way the Chinese will give up Tibet, the Tibetan exiles have destroyed one of their remaining chances to engage in any type of meaningful negotiation with the Chinese government. Once the spot light goes off the Olympics you know that Chinese government will have a much more strict policy towards ethnic Tibetans, only this time every Chinese around the world would be supporting it.
Comment by YESYES - April 11, 2008 at 4:40 pm
因为中国不可能放弃西藏,流亡藏人仅剩的与中国政府进行实质谈判的机会被他们自己破坏了。一旦焦点从奥运会上转移开,中国政府将对藏族采取更为严厉的政策,而此时,世界华人都会支持它。
It also gives West media a chance to examine itself on its bias towards something it is not familiar with. IMO, the west media is not too much better than the Chinese media. In China, the government does the brainwash job and they do a very poor job. Average Chinese just does not believe what the government says. The west media does a much better job in brainwash, they make people believe that they are objective and impartial.
Some of these protesters can not even spot Tibet on the map, it’s so hilarious! There was a guy shouting “Free Japan” downtown Paris and was stopped by the pro-Tibets!
Comment by Olympics is great! - April 11, 2008 at 8:08 pm
这也给了西方媒体一个机会,检视它对不熟悉事物带有的偏见。西方媒体并不比中国媒体好多少。在中国,政府给人洗脑,但他们做的很差劲。普通中国人不相信政府所说的话。西方媒体在洗脑方面做得好多了,他们让人们相信他们客观而且公正。一些抗议人士在地图上都指不出来西藏在哪,这真是胡闹!在巴黎有一个人喊着“日本自由”被支持西藏的人拦了下来。
I say give Tibet to France,let them free together. At least we know Franch police can’t control Tibetan well.
Comment by haha - April 11, 2008 at 8:12 pm
我说吧西藏给法国吧,让他们一起自由。至少我们知道法国警察管不好西藏人。
The CCP has a clear agenda - “expansionism” at all costs under the guise of peaceful liberation. Once a territory is gone, there will be 1.3 billion brainwashed fools who will come here and defend war crimes of the CCP and brag about Xinhua as free press. If the West remains complacent, South-East, Australia, New Zealand, Pacific would be occupied or rather “liberated” territories in a few decades.
Comment by Free Tibet - April 11, 2008 at 8:28 pm
中国共产党有一个清晰的日程安排-不惜代价的“领土扩张”都是打着和平解放的幌子。一旦失去领土,就会有12亿被洗过脑的傻瓜来为共产党的战争罪行辩护,吹嘘新华是言论自由的媒体。如果西方对此感到满意,那么东南亚,澳大利亚,新西兰,太平洋都将在数十年内被他们占领,或者被领土“解放”。
Wow! “at all cost under the guise of peaceful *liberation*”, the mirror image of those “peaceful demonstrations and riots”!
Comment by Really? - April 11, 2008 at 8:32 pm
哇!“不惜代价的打着和平解放的幌子”,简直就是“和平示威和暴行”的翻版!
In the light of the Olympic Torch, the true images of so called NPOs are slowly getting exposed as well. When all the dusts settling down and people enjoying sports, people will start to wonder who are behind these so-well orchestrated demonstrations. It was speculated that Dai Lai is/was under CIA’s payroll, you have to wonder who is funding these demonstrations.
Comment by NPO exposed too - April 11, 2008 at 8:53 pm
在奥运火炬之下,所谓非盈利组织的真面目也逐渐暴露出来。当尘埃落定,所有人享受体育之时,人们会开始认真思考睡在所谓的示威游行背后精心安排。据推测,达赖喇嘛以前和现在都拿着CIA的薪水,你不得不怀疑究竟谁在资助这些示威。
What is most poignant is to juxtapose the case of the children saved from the FLDS raid this week - MOST of them are still crying, confused, and want to go back to the “families” and “lives” they were accustomed to. An interview with a FLDS case worker revealed that many of these kids turned out to be so very illiterate, when they were taken to the McDonalds, they could not order food by name, but had to point to pictures. I don’t hear the bleeding hearts of the biased Western press complaining about the raids by the U.S. government as “cultural genocide” there!! (The China press and the Chinese people do wonder about what kind of irresponsible government can allow so many kiddie rapes to occur and exist in the first place, but that’s another story.) The point is that these FLDS kids were brainwashed since birth that their way of life is IT, that having sex with older men at a tender age is OK, that being illiterate is normal, etc. That is in fact no different conceptually from the Tibetan monasteries taking in kids as young as 4 and pumping them full of the notion (silly rather) that the Dalai is a glorious “GOD KING.” So when the Western cameras are there, these same confused young “monks,” who had been abused and brainwashed by their monastery teachings since the tender age of 4 or 5, cry on cue and demand to be reunited with their SAVIOR and GOD KING. I am sure their emotions are real – but these are the results of years of hapless minors being brainwashed. That are just as ignorant and “illiterate” for anything other than the Gelupa sect’s scriptures. It truly befuddles to think that Beijing would allow this to happen.
Today nobody would blink an eye when a modern government prohibits minors from joining the Madrassas full time. It is universally considered proper to prevent unformed minds to be brainwashed. The same rule must be applied across the board to ALL religions, including the Tibetan monasteries. No child below the age of 18 is mentally ready to make the religious decision for himself. Give that a try for a couple of generations, and the assimilation will accelerate.
Comment by Tongluren - April 11, 2008 at 8:58 pm
最让人痛苦事情是面对本周从突袭FLDS后从那里解救出来的孩子们-他们大多数仍然哭个不停,困惑不已,想回到他们早已习惯的“家庭”和“生活”中去。一名接受采访的FLDS案工作人员透露说,这些孩子中的很多人原来是如此的无知,当他们被带到麦当劳时,他们没法说出食物的名字,只能指着图片点东西吃。但我丝毫没有听到西方存有偏见的媒体抱怨美国政府的这次逮捕行动是“文化灭绝”!(中国媒体和中国人民确实很怀疑究竟是什么样不负责任的政府会允许如此多的强奸儿童的事情存在和发生,当然这是另外一个故事。)重点是,这些孩子从出生时就被洗脑,他们的生活像动物一样,幼年时跟年长的人发生性关系是正常的,文盲是正常的等等。事实上这跟西藏僧侣在四岁时被灌输的(相当愚蠢的)概念-达赖喇嘛是光荣的神-没有本质上的区别。所以当西方的摄影机对准西藏时,这些同样困惑的年轻“喇嘛”-同样在4或者5岁的幼年时被虐待并被僧侣们的教义洗过脑-祈求神的旨意,要求与他们的救世主和神结合。我肯定他们的感情是真实的-但这都是不幸的未成年人被洗脑数年的结果。那只是无知和“文盲”而并非是Gelupa sect的教义。北京方面能允许这种事情发生才让人疑惑。
今天当一个现代政府禁止未成年人专职进入经学院中时没人会眨一下眼。普遍认为保护未定型的头脑免受洗脑是正确的选择。相同原则一定要应用到全球所有的宗教上,包括西藏喇嘛。未成年的儿童没有准备好自己做出宗教选择。如果我们尝试几代人,民族同化会加速实现。
Come on guys, this DaLai guy is both a spiritual leader and the head of the secular government. What happened to separation of Church and State? Imagine somebody holds a public post who is the head of an organized state religion? You can’t get worse than that. A politician claims himself a living God? Come on guys, what a joke!
Comment by Sick and Tired of DaLai - April 11, 2008 at 9:31 pm
拜托,哥们,达赖既是一个宗教领袖又是一个政府的头。教会和国家分离发生了什么?想象有人会是一个有国家支持的宗教信仰的领导人?你再想不到比这个更可怕的了。政治家声称自己是一个活着的神?拜托,太搞笑了!
“expansionism” at all costs under the guise of peaceful liberation
if you know a little bit history, or your history teacher will be ashamed, How many States does US have in 1793? how large is Napolian Empire?
Comment by fuuny - April 12, 2008 at 12:29 am
如果你对历史还知道一点的话,你的历史老师会为你羞愧的,美国1793年时有多少个州?拿破仑帝国又有多大?
If Tibet wants to be free then let them. All this “Tibet did x and that was wrong too!” means nothing. So they did something bad in the past does not mean they don’t deserve freedom now.
Comment by Demexii - April 12, 2008 at 12:36 am
如果西藏想独立,那就随他们去吧。所有那些“西藏以前做错了什么”的话没有任何意义。他们过去做错了什么不代表着他们现在不应当拥有自由。
I say we disconnect china from the internet. They cant see anything past their firewall that their government doesnt want them to see. And the PLA cyberwar division is jamming western forums and blogs with mega spam BS about tibetan slavery and china owned tibet since 32,000,000 BC. So I say disconnect them as punnishment.
Comment by Mr Disconnect - April 12, 2008 at 4:04 am
我觉得我们应当在互联网隔离中国。他们没办法通过他们的防火墙看到他们政府不想让他们看到的东西。PLA的网络部队用数百万的垃圾信息骚扰西方论坛,宣传西藏的奴隶制和中国从公元前32,000,000年就拥有西藏。所以我觉得隔离他们作为惩罚。
I love the pro-china excrement that is posted here. I can only figure that they are:
A) Students or visa workers here in the west that should know better about democracy and rights after enjoying the ability to every type here. And if they are they should be sent straight back to china when finished as they obviously wont roll over into well rounded citizens.
OR
B) they are paided up members of the PLA being told what to type and sitting at PC’s in a big shed outside bejing. In which case the chinese ministry of disinfomation should pay a few more peanuts to get a higher class of monkey.
Comment by Chairman Mao - April 12, 2008 at 4:09 am
我喜欢出现在这里的支持中国的大便们。我只能认为他们是:
A)待在西方的学生或者签证工人,他们在这里享受到了各种能力之后应当对民主和权利有更好的理解。如果他们确实如此,他们应当在结束时被直接送回中国,因为他们很明显不会融入合格的公民中去。
B)他们是拿着共产党的钱坐在北京周边的窝棚里按照指示打字的人。如果是这样的话,中国的“非信息部”应当多付点钱给更高级的猴子。
The Chinese are thankful that the events subsequent to the terrorist riots clearly showed who are friendly and who are not. It was such a refreshing sight to see the torch and China honored in Buenos Aires. The torch is a guest of honor, and the Chinese the honored carrier of the flame this year. Our S. American friends have shown the world how to be a graceful host. If you can’t even make a guest feel welcome in your own home, it demonstrates your lack of upbringing.
BTW, have a grip on reality please - China has the largest number of netizens and the largest number of blogs in the world. And the Chinese actually use the net for education and other useful things, not just mostly for porn. Isn’t it refreshing to see how a nation can stand so staunchly behind its leaders? How does that compare with the approval ratings of your president? Your Congress? Don’t you find it curious that when Congress gets a 20% approval rating, it passes a cheap shot China bashing resolution 433 to 1, and Pelosi spends taxpayer money to fly to Dharamsala for a photo-op and more cheap shots at China?
The continued festive reception of the torch and the Chinese during the balance of the worldwide relay around the globe will refute the Western press’ wishful thinking that their willful lies against the great people of China will spread. Hey, the fact that the racist Westerners don’t have enough upbringing to be polite to guests, does not mean that the rest of the world would follow.
Comment by Tongluren - April 12, 2008 at 5:36 am
恐怖骚乱之后发生的一切告诉了我们谁是朋友,谁不是,中国对此非常感谢。很高兴看到火炬和中国在Buenos Aires受到欢迎。奥运圣火是尊贵的客人,中国人是今年受尊敬的圣火传递者。我们的南美朋友向全世界显示了如何成为一个得体的主人。如果你甚至无法让客人在你家里感觉受欢迎,这显示了你缺乏教养。
顺便说一句,请抓住事实-中国拥有世界上数量最多的网民,和数量最多的BLOG。中国事实上已经把网络应用到了教育和其他事情,而不仅仅是色情。看到一个国家如此坚定的站在他的领导人背后是不是让人眼前一亮?这跟你们总统的支持率相比如何呢?或者你的国会?难道你没发现国会得到20%的支持率是很古怪的事?国会433:1通过了一个无耻的抨击中国的决议?Pelosi花纳税人的钱飞往Dharamsala只为了一个拍照机会?还有其他对中国的无耻举动(贱招)?
他们故意针对中国人民撒谎的如意算盘将会流传开来。信奉种族主义的西方人缺乏对客人礼貌的教养不代表世界其他地方的人会跟着那样做。
The western media’s one-sided report on the torch relay has served a purpose that it is completely unintended: it has tested the support that the Chinese government has among the Chinese inside and outside China, and I suspect that the government is very please with the obvious finding. No other means of survey could have delivered an approval rating like this media storm.
Not only that the Chinese made it very clear that they do not approve of the media’s ideological agenda in this coverage, I also expect that ordinary people around the world will start to say: wait a minute, this is Olympics, this is the one chance that we can celebrate what we have in common, rather than fight for differences.
It is too funny that the article says the protests “around the world.” Yeah, right, France, Britain, and the US are the definition of “the world.” It is this kind of lacking in self-awareness that the Chinese have found most amusing.
The torch relay will go on, and my sense is that there will be backlash coming from more sensible citizens of the west. I have a lot more faith in the common sense of ordinary people than the wisdom of the media.
Comment by sit back and relax - April 12, 2008 at 11:49 am
西方媒体对火炬传递的片面报道只符合一个并非他们本意的目的:测试了海内外华人对中国政府的支持,我怀疑政府对这个公开的发现很满意。没有其他调查手段可以像这次媒体风暴一样传达这样一种支持率。
不仅中国人很清楚他们不赞成媒体在报道中的意识形态分歧,我也希望去全球的普通百姓也开始说:等一下,这是奥林匹克,这是一个我们庆祝我们的共同点而不是为不同争吵的机会。
文章称抗议遍布“全球”实在是很可笑。是的,法国,英国和美国就是“全世界”。中国人发现这种缺少自知之明才是最有趣的。
火炬传递仍在继续进行,我的感觉是西方有判断力的民众的强烈反应将源源不断。我对普通民众判断力的信心远胜媒体的智慧。
Again keep in mind that the Olympics is but a PARTY, a celebration. Party poopers will be remembered and next time won’t get invited.
To China, what is important is definitely not the party, but the continued successes that led up to the party and occasion for celebration. According to the IMF, China’s GDP growth would hardly change with this rigamarole by a few hundred silly ill-wishers.
China will be continue to rise. The China bashing clowns will expire sulking.
Comment by Tongluren - April 12, 2008 at 1:05 pm
再一次谨记奥运会只是一个派对,一个庆典。记住那些煞风景的人,下次别邀请他们。
对于中国来说,重要的不是这次聚会,而是成功的举办这次庆典。根据IMF的资料,中国的GDP增长不可能会因为一部分愚蠢的幸灾乐祸的人的胡言乱语而有所改变。
中国将继续崛起。
那些跳梁小丑将再也笑不出来。
With all modern societies, assimilation is the ultimate solution for minority populations. It is inevitable that the ethnic minority will, and probably should, retain certain unique and identifiable cultural characteristics, such as the green garb for St. Patrick’s Day for the Irish, the quilt for the Scotsman, etc. But on the whole, society fully expects all of its denizens to subscribe to the ethic and logic of being integrated, productive members of society, in full support of the nation’s agenda. Towards that end, in cases where the minorities used to be disadvantaged in the ways of society as a whole, they should be given special dispensation, such as extra help and extra opportunities, so that they can catch up and compete on an equal basis with other citizens.
Secession, or so called “real autonomy,” or even the suggestion of the possibility thereof, would just breed distrust and resentment amongst the majority.
China already does lots extra for her 56 minorities.
What is different with the Tibetan situation is that the terrorists are demanding that all natives be returned under the control of theocratic administration, namely Lamaism. That’s actually an easy one - JUST SAY NO!
Comment by Tongluren - April 13, 2008 at 5:53 pm
纵观当代所有国家,同化都是针对少数民族的最终解决方案。一个必然的结果是:少数民族将,并且很可能应当,保留部分独特的已经确认的文化特征,比如爱尔兰人帕特里克节的绿色服饰,苏格兰人的毛毯,等等。但是基本上,社会完全希望其所有的公民认同一个道德标准,有统一的逻辑性,是社会中充满活力的一员,全力支持国家的日常工作。最后,为了防止少数民族在社会整体发展中处于不利地位,他们应当被给予特别的对待,比如额外的帮助和更多的机会,从而使他们赶上,并且在一个平等的基础上与其他公民竞争。
分离主义,或者所谓的“自治”,或者是关于这些可能性的种种建议,只会导致多数民族的不信任和怨恨。
中国已经为56个少数民族做出了很多额外的贡献。
西藏的情形就跟恐怖分子要求所有本土居民回归到神权,即达赖,的控制下有什么区别?这其实很简单-不行!
If the Tibet protesters are called Terrorist and their non violent movement for Freedom -an act of Terrorism, What the Chinese government has been doing to the Tibetans and to their own people is Anti-Human Open Terror Attack on Human Race. What a Shame!
Comment by FreeSpeechInFreeWorld - April 15, 2008 at 10:24 am
如果西藏抗议者被称作恐怖分子,他们的寻求自由的非暴力行动被视为恐怖主义行动,那么中国政府对西藏人和他们自己人民的所作所为就是反人类的公开恐怖袭击。真无耻!
BUZZWATCH
News and notes from the attention economy.
Buzzwatch tracks winners and losers in the battle for consumers’ attention. From emerging bestsellers among books and music to the latest web video clips, it reports on what’s breaking through in popularity - and how. The Journal’s Jamin Brophy-Warren is the lead writer. Tom Weber is the editor and also a contributor.
PS:
Daily Diversion: See the World’s Great Cities—on Your Coffee Break
In this video of images taken from the International Space Station, the world’s cities appear as glowing filigrees in the night. It’s a narrated global tour you can take from your desktop.
http://blogs.wsj.com/buzzwatch/2008/04/10/daily-diversion-see-the-worlds-great-cities%e2%80%94on-your-coffee-break/?mod=WSJBlog

没有评论:
发表评论